深田萌絵オフィシャルブログ(http://www.fukadamoe.info/)が高負荷で閲覧できない場合に使用するバックアップ用ブログです。表面からは分からない市場の裏事情を、深田が赤裸々に描いていきます。

現在の深田萌絵オフィシャルブログはFC2に移動しています。

2013年8月18日日曜日

クイズ:夜更けの…3


photo:01


出口宗和さんの本はとっても楽しいです。
漢字読みの難しさについての彼の指摘は面白いと思います。

音読み

と一言で言っても、

呉の時代

漢の時代、南朝時代

宗の時代

で全然違うそうです。

そして、外国名の漢字読みの勉強をしていて気が付きました。

戦前からある国名は現存の中国語がベースで、戦後の新しい都市なんかは日本語の意味を漢字に当てるケースと音を当てるケース、音と意味を混ぜるケースが見出されます。

なので、戦前の国名はパターンが見出せましたが、戦後の国名や都市名は3パターンから解析しないといけないので難易度が上がります。

漢字読みをパターン解析して、手抜き勉強したいと願いましたが、道のりは程遠いようです。

福建はフッケンですが、この発音は福建語読みのホッケンに近いです。香港の発音は華語でシャンガン、広東語でホンコンです。どちらも南方系です。

しかし、呉語ってなんだと思いましたが、上海語がその流れを汲んでるみたいです。どのみち南方系ですね。

漢字の読み方が益々分からなくなってきました。

続く…

0 件のコメント:

コメントを投稿